O mnie / Oferta

Kim jestem?

Jestem iberystką i historyczką – ukończyłam studia licencjackie i magisterskie na Uniwersytecie Warszawskim, studiując równolegle historię oraz filologię hiszpańską (specjalność tłumaczeniowa). Specjalizuję się zwłaszcza w historii nowożytnej oraz dziejach Hiszpanii. Pracę magisterską z historii poświęciłam tematowi Korona Aragońska wobec zagrożeń ze strony Maurów z morza i lądu 1581-1621. Obrona i postrzeganie. Na iberystyce napisałam pracę pod tytułem El componente histórico y cultural en la traducción audiovisual. Análisis de fragmentos de la serie «El Ministerio del Tiempo» con propuestas para el subtitulado en polaco [Komponent historyczny i kulturowy w przekładzie audiowizualnym. Analiza fragmentów serialu El Ministerio del Tiempo wraz z propozycjami napisów w języku polskim].

Po studiach pracowałam w korporacjach, wykorzystując znajomość języków obcych, a także tłumaczyłam książki z języka hiszpańskiego na polski. Jesienią 2024 r. ukazało się moje tłumaczenie XVII-wiecznych pamiętników Alonsa Contrerasa. Pamiętnik kawalera zakonu św. Jana.

Od 2020 roku prowadzę instagramowe konto @Historie Iberyjskie, a od 2011 roku prowadzę blog muzzaica.com, poświęcony poświęcony muzyce rockowej i metalowej z Hiszpanii i krajów hiszpańskojęzycznych.

Dlaczego Historie Iberyjskie?

Pomysł na blog zrodził się jeszcze podczas moich studiów, a konkretnie podczas Erasmusa w Barcelonie. Pracując nad pracą magisterską z historii, zbierając materiały, zauważyłam, że wiedza o historii Hiszpanii w Polsce – nawet w środowisku akademickim – bywa bardzo ograniczona. Brakowało mi dostępu do informacji o archiwach, bibliotekach, źródłach czy katalogach w Hiszpanii.

Z czasem zauważyłam też, że w polskim internecie brakuje miejsc, które regularnie i rzetelnie przedstawiają bieżące wydarzenia w Hiszpanii. Postanowiłam więc stworzyć przestrzeń, gdzie można znaleźć zarówno uporządkowaną wiedzę historyczną, jak i aktualne informacje polityczne i kulturalne – z myślą o pasjonatach, studentach i wszystkich ciekawych Hiszpanii.

Chcesz ze mną współpracować?

Chętnie podejmę się projektów związanych z historią i kulturą Hiszpanii. Oferuję między innymi:

  • Tłumaczenia z języka hiszpańskiego na polski – zwłaszcza tekstów i książek o tematyce historycznej i kulturowej.
  • Pisanie artykułów – blogowych, popularnonaukowych i naukowych z zakresu historii i kultury Hiszpanii.
  • Recenzje książek – dotyczących historii, polityki i kultury Hiszpanii
  • Konsultacje indywidualne – dla osób szukających wiedzy o Hiszpanii, źródłach, literaturze, historii.
  • I więcej – już wkrótce! 🙂

Jeśli masz pomysł na współpracę – napisz do mnie! Chętnie porozmawiam.

Dane kontaktowe znajdziesz w sekcji kontakt.